Des recettes faciles, fraîches et healthy !

Lexique de la nourriture libanaise

A

AliyyéViande hachée (bœuf et/ou mouton) cuite avec de l’oignon, des pignons et un mélange d’épices. Utilisée comme farce dans de multiples plats libanais (cheikh l me7che, samboussek).

Arak : Alcool libanais à base d’anis qui accompagne toujours le mezzé libanais. Cette boisson nationale est la cousine du Pastis français, de l’Ouzo grec et du Raki turc.

Arnabite : Chou-fleur en libanais. Souvent préparé frit et servi avec du cumin et une sauce Tahin.

ASbé : ASbé Nayyé (foie cru) ou ASbet Djêj (foie de poulet). “ASbé Nayyé” est du foie de mouton cru servi avec du sel, du poivre et un verre d’arak. “Asbet Djêj” est du foi de poulet cuit dans de la mélasse de grenade.

 

Baba ghannouj : c’est le fameux caviar d’aubergine. Cette purée d’aubergines est préparée avec des aubergines grillées, du tahin et du citron.

Bassal Akhdar : signifie littéralement oignon vert. En France, on parle plutôt d’oignon blanc ou oignon nouveau.

Batâta : ce mot signifie pomme de terre en libanais. Batâta 7arra (pomme de terre piquante), batâta me2liyyé (pomme de terre frite).

Batênjên : ce mot signifie aubergine en libanais. Le batênjên est préparé de différentes façons : batênjên bi t7iné (aubergines au tahin) ou batênjên moutabbal (autre nom des aubergines au tahin). Autre nom de la purée d’aubergine: baba ghannouj.  Le batênjên mé2lé signifie aubergine frite et batênjên mé7ché signifie aubergine farcie.

Bazella : signifie petit-pois en libanais. Les petits-pois se consomment surtout crus au printemps et le ragoût de petits-pois à la sauce tomate est appelé bazella w roz (petits-pois et riz).

Bêmyé : c’est un petit légume vert appelé okra ou gombo selon le pays souvent consommé en ragoût accompagné de riz.

 

Chankliche

Chawarma

Chiche Taouk

Chôrba